【資料圖】
1、日語中由親疏關系,地位高低決定了你說話時所用的語言 就 “在嗎”這個詞,根據(jù)場合不同 有以下這幾種說法:最常用的說法 :例 夫;誰かいますか。
2、 妻:誰もいませんね。
3、 人:はい、いますよ。
4、imasuka這個是一對夫妻敲門 丈夫 說 有人在嗎 這時候是沒有特定的問某人在嗎 而是問 有沒有人在 所以用非特定指代指代詞 誰か 放在前面 而妻子是一個推測 也不是針對 某人在不在 是 說沒有人 那個人的回答是說 有人 想當于 我在 。
5、雙方關系平常 沒有地位懸殊 所以 只用了 表示客氣關系的敬體。
6、如果 關系是一般的情侶 同學關系(尤其是男性同學 或 低年齡同學)經(jīng)常用的是簡體:irunoいるの?或iruいる?の是女性或兒童常用加強預期的詞匯。
7、如果對方是地位較高或者初識的人 通常用 irassyaimasuka?いらっしゃいますか?這種用法還常見于打電話的時候。
本文就為大家分享到這里,希望看了會喜歡。
標簽:
要聞